Популярное

Закон о таможенном регулировании в Республике Беларусь

10 января 2014 г. принят Закон Республики Беларусь № 129-З «О таможенном регулировании в Республике...

Кодекс об административных правонарушениях Республики Беларусь

Вступил в силу с 1 марта 2007 года (статья 1 Закона Республики Беларусь от 31.12.2006 № 208-З). Данная...

Комментарий к Закону о таможенном регулировании в Республике Беларусь

Книга представляет собой постатейный комментарий к Закону Республики Беларусь от 10 января 2014 г. № 129-З...

Новинки

Бюллетень «Таможенная статистика внешней торговли Республики Беларусь». Январь-сентябрь 2016 года

Предлагаемый вниманию читателей номер содержит статистические сведения, отражающие результаты...

Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза: новая редакция от 1 января 2017 года

Единый таможенный тариф представляет собой свод ставок таможенных пошлин, применяемых к товарам, ввозимым на...

№ 12, декабрь 2016

В рубрике «В банк правовой информации» разъясняется изменившийся в Евразийском экономическом...

Главная » Каталог » Статьи » ТН ВЭД: применение Основных правил интерпретации

ТН ВЭД: применение Основных правил интерпретации

Гармонизированная система описания и кодирования товаров (далее – ГС), являющаяся международной основой единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза (далее – ТН ВЭД), представляет собой гармоничный набор наименований товарных позиций и субпозиций, которые вместе с примечаниями к разделам, группам и субпозициям обеспечивают системную и единообразную классификацию товаров в таможенных целях.
Для целей однозначного отнесения товара к определенной классификационной группировке в ГС разработано шесть Основных правил интерпретации (далее – ОПИ), которые, будучи неотъемлемой частью ГС, без каких-либо изменений и дополнений используются и в ТН ВЭД.

ОПИ применяются в иерархическом порядке, то есть последовательно: ОПИ 1 имеет приоритет и применяется при классификации любых категорий товаров в первую очередь. В тех случаях, когда тексты товарных позиций и примечаний не позволяют однозначно определить товарную позицию, должны быть применены иные ОПИ в том порядке, как они приводятся, то есть строго последовательно. В представляемой вниманию читателей публикации рассматриваются особенности и некоторые практические аспекты применения ОПИ 2 (а).

Итак, ОПИ 1 устанавливает: для юридических целей классификация товаров осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам и группам. Уточняющее дополнение «если такими текстами не предусмотрено иное» ясно указывает на то, что наименования товарных позиций и соответствующие примечания к разделам и группам имеют приоритет.

Ситуация. Товар – двигатели для транспортных средств и шасси, представленные вместе, но упакованные отдельно. Таможенный орган страны ввоза классифицировал шасси в разобранном виде и двигатели в товарную позицию 8706 00 как «шасси с установленными двигателями для моторных транспортных средств товарных позиций 8701–8705», применив ОПИ 2 (а). Рассмотрев классификационный запрос, Секретариат Всемирной таможенной организации (далее – ВТамО) высказал иное мнение и дал следующее обоснование классификации данных товаров.
Юридический текст подразумевает, что для соответствия тексту товарной позиции 8706 00 двигатель должен быть установлен на шасси. ОПИ 1 гласит, что классификация должна определяться в соответствии с текстами товарных позиций и, если текстами не предусмотрено иное, в соответствии с положениями других ОПИ. В данном случае контекст требует, чтобы двигатель был установлен на шасси.
Кроме того, согласно исключению (б) в пояснениях к товарной позиции 8706 00 шасси с неустановленными двигателями относятся к товарной позиции 8708.
Исходя из этого, рассматриваемые товары классифицируются на основании положений ОПИ 1 следующим образом:
– шасси – в товарной позиции 8708 (субпозиция 8708 99);
– двигатель – в товарной позиции 8407 или 8408 в зависимости от типа (с искровым зажиганием или воспламенением от сжатия).

Цель создания ОПИ 2 (а) – расширение границ товарных позиций, для формирования которых использовался признак «назначение». Применяется это Правило в тех случаях, когда определить товарную позицию на основе ОПИ 1 невозможно, то есть когда товар не соответствует тексту товарной позиции и нет примечания к разделу или группе, расширяющего текст товарной позиции. ОПИ 2 (а) позволяет включить товары в товарную позицию, которой они не соответствуют, но при выполнении определенных условий.

Прежде чем приступить к рассмотрению сущности ОПИ 2 (а), обратим внимание на то, что юридические положения ОПИ 1 обеспечивают достаточно объективную классификацию при определении товарной позиции. Конечно, применение текстов товарных позиций и примечаний к разделам и группам может привести к неоднозначной классификации в связи с различным прочтением этих текстов или неточностью перевода английской версии ГС на русский язык, но такие ситу­ации возникают редко. Применение же иных ОПИ, в частности ОПИ 2 (а), во многом зависит не только от правильного прочтения юридического текста Правила, но также от опыта и знаний субъекта, осуществляющего классификацию, то есть имеет место определенная доля субъективизма.

ОПИ 2 (а) имеет следующий юридический текст: «Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного Правила), представленный в несобранном или разобранном виде».

При прочтении текста Правила может возникнуть вопрос: что означает «представленный»? За ответом обратимся к истории создания ГС.

ГС была разработана на основе Номенклатуры Совета Таможенного Сотрудничества (далее – НСТС). В английской версии ОПИ НСТС 2 (а), послужившего основанием для ОПИ 2 (а) в ГС, использовалось понятие «импортируемый». Когда была разработана ГС, это слово было заменено на «представленный» – причем не только в ОПИ 2 (а), но и в других местах Номенклатуры. Изменение было обусловлено необходимостью, во-первых, приведения английской версии Правила в соответствие с французской, а во-вторых – расширения области его применения: его распространения по возможности и на экспортируемые товары.

Полностью статью можно прочитать в журнале «Таможенный вестник», № 7/2016.

Версия для печати